Servindi, 7 de agosto, 2015.- A continuación publicamos la traducción al español de un artículo escrito por Jeremy Hance y publicado en Mongabay el 24 de junio de 2015.

Una de las grandes tragedias de nuestra época es la desaparición de las tradiciones, historias, culturas y conocimientos de los pueblos indígenas del mundo. Desaparecen lenguas y mitologías, y en algunos casos se extinguen pueblos indígenas enteros. Por ello, la noticia de que una tribu de la Amazonia -el pueblo Matsés de Brasil y Perú- ha elaborado una enciclopedia de 500 páginas sobre su medicina tradicional es más que destacable.        

La enciclopedia, desarrollada por cinco chamanes con el apoyo de la organización conservacionista Acaté, describe detalladamente cada una de las plantas usadas por la medicina matsés para curar una enorme variedad de afecciones.

“La Enciclopedia de Medicina Tradicional Matsés representa la primera vez que chamanes de una tribu amazónica realizan una transcripción completa de su conocimiento medicinal en su propia lengua y con sus propias palabras” comenta Christopher Herndon, presidente y cofundador de Acaté, en una entrevista a Mongabay que reproducimos íntegramente a continuación.

Los matsés han escrito la enciclopedia únicamente en lengua nativa para asegurar que investigadores científicos o empresas se apropian de este conocimiento de medicina tradicional, como ya ha sucedido en el pasado. Al contrario, la enciclopedia ha sido concebida como manual de formación sobre conocimiento tradicional dirigido a jóvenes chamanes y con el fin de recopilar el conocimiento de los chamanes actuales para conservarlo en el futuro.

“Uno de los más reputados ancianos chamanes matsés murió antes de que su conocimiento haya sido transmitido, así que era el momento de actuar. Acaté y los líderes matsés decidieron priorizar la enciclopedia antes de la desaparición de otros ancianos y con ellos su conocimiento tradicional”, dijo Herndon.

Acaté también ha puesto en marcha un proyecto para poner en contacto a los chamanes matsés con jóvenes estudiantes. A través de este programa de mentores, los pueblos indígenas aspiran a preservar los modos de vida que han practicado durante siglos.

“Mientras el conocimiento de las plantas medicinales desaparece rápidamente entre la mayoría de los grupos indígenas sin que nadie lo escriba, los verdaderos perdedores resultan ser trágicamente los propios actores indígenas”, declaró Herndon. “La metodología desarrollada por los matsés y Acaté puede servir de modelo para salvaguardar los conocimientos ancestrales de otras culturas indígenas”.

– ¿Por qué es tan importante esta enciclopedia?

La Enciclopedia de Medicina Tradicional Matsés representa la primera vez que chamanes de una tribu amazónica realizan una transcripción completa de su conocimiento medicinal escrito en su propia lengua y con sus propias palabras. Durante siglos, los pueblos amazónicos han transmitido mediante la tradición oral una gran cantidad de conocimiento acumulado y técnicas de tratamiento que son el resultado de sus estrechos vínculos espirituales y físicos con la naturaleza.

Los matsés viven en uno de los ecosistemas con mayor diversidad del planeta y dominan el conocimiento de las propiedades curativas de sus plantas y animales. Sin embargo, en un mundo como el actual en el que los cambios culturales desestabilizan incluso a las sociedades más aisladas, todo este conocimiento está desapareciendo.

No es necesario exagerar la situación para darse cuenta de la rapidez con la que este conocimiento se pierde en cuanto las tribus entran en contacto con el mundo exterior. Una vez extinguido el conocimiento, y con él la autosuficiencia de la tribu, nunca podrán ser recuperados del todo. La historia ha demostrado que la pérdida de los sistemas de salud endémicos en muchos grupos indígenas conlleva una dependencia casi total de sistemas de salud externos que, en los lugares remotos y de difícil acceso donde habitan los pueblos indígenas, suelen ser rudimentarios y extremadamente limitados.

No es de sorprender entonces que en muchos países los pueblos indígenas registren las tasas más altas de mortalidad y enfermedad.

Desde la perspectiva de los matsés esta iniciativa es muy importante, ya que la pérdida de su cultura y no contar con un sistema de salud adecuado son algunas de sus principales preocupaciones. Esta pionera metodología para salvaguardar y proteger con éxito su propio conocimiento puede servir de modelo a otras comunidades indígenas que experimentan similares procesos de deterioro cultural.

Desde el movimiento conservacionista global sabemos que hay una estrecha relación entre ecosistemas que permanecen intactos y regiones donde habitan los pueblos indígenas, por lo que el fortalecimiento de la cultura indígena se convierte en uno de los medios más efectivos para proteger grandes extensiones de selva tropical.

– ¿Por qué es este el momento de recopilar esta información?

El conocimiento matsés y su sabiduría acumulada durante generaciones ha estado al borde de la extinción. Afortunadamente, unos pocos ancianos matsés aún conservan este conocimiento ancestral, ya que el contacto con el mundo exterior se produjo recién en la segunda mitad de siglo XX. Los chamanes ya eran adultos en el momento del contacto inicial y dominaban sus habilidades curativas antes de que misioneros y funcionarios del gobierno las desprestigien. En el momento en que comenzó el proyecto, no existía ningún joven matsés interesado en aprender de estos ancianos chamanes.

Uno de los más reputados ancianos chamanes matsés murió antes de que su conocimiento pudiera ser transmitido, así que era el momento de actuar. Acaté y los líderes matsés decidieron priorizar la enciclopedia antes de que otros ancianos desaparecieran y con ellos su conocimiento tradicional. No se trata de conservar un baile o traje tradicional, sino de salvaguardar la salud de los matsés y las futuras generaciones. Lo que está en juego es importantíssimo.

– ¿Cómo es la enciclopedia?

Después de dos años de intenso trabajo de los matsés, la enciclopedia actualmente incluye diversos capítulos elaborados por cinco maestros chamanes matsés y cuenta con ¡más de 500 páginas! Cada entrada se clasifica según el nombre de la enfermedad y contiene una explicación de cómo reconocerla por los síntomas, causas que la originan, qué plantas utilizar, cómo preparar el medicamento y algunas opciones terapéuticas alternativas. Acompañando cada entrada de la enciclopedia aparece una fotografía tomada por los matsés de cada una de las plantas.

La enciclopedia está escrita por chamanes matsés desde su propia visión del mundo. Describe cómo los animales de la selva están involucrados en la historia natural de las plantas y su conexión con las enfermedades. Es una verdadera enciclopedia chamánica, escrita y editada en su totalidad por chamanes indígenas. Hasta donde sabemos, es la primera en su género.

– ¿Cómo esperas que esta enciclopedia contribuya a los esfuerzos de conservación?

Creemos que el empoderamiento de los pueblos indígenas es el método más rentable y duradero para la conservación de la selva tropical. No es casualidad que las extensiones de bosque en el Neotrópico que aún permanecen intactas se superpongan en gran medida con áreas de hábitat indígena. Los pueblos indígenas entienden y valoran la selva, ya que dependen de ella.

Esta relación se extiende más allá de la propia dependencia utilitaria. Existe un vínculo espiritual con la selva, un sentido de interconectividad difícil de comprender desde una mentalidad occidental compartimentada como la nuestra, pero que sin embargo es real.

Muchas de las graves amenazas ambientales que afectan zonas indígenas remotas (relacionadas con el petróleo, la tala de madera y la minería, entre otros) se deben a las industrias externas que actúan de manera oportunista y se aprovechan de la debilitada cohesión social interna de los pueblos indígenas recientemente contactados, que cuentan con recursos limitados y muestran una dependencia creciente del mundo exterior.

El trabajo de Acaté se basa en tres áreas programáticas: economía sostenible, medicina tradicional y agroecología, cuyo tema unificador es la autosuficiencia. Acaté no ha predeterminado estas tres prioridades de conservación, sino que fueron establecidas tras el diálogo con los ancianos matsés, que saben que la mejor manera de proteger sus tierras y su cultura es manteniendo una posición de fortaleza e independencia.

Desde la perspectiva de la conservación global, los matsés protegen más de un millón de hectáreas de selva tropical solo en el Perú. Esta área incluye algunos de los bosques más intactos, biodiversos y ricos en carbono del país. Las comunidades matsés del lado brasileño de los ríos Javari y Yaquerana se asientan en la frontera occidental de la reserva indígena Vale do Javari, una región del tamaño de Austria que contiene el mayor número de tribus “no contactadas” en aislamiento voluntario que quedan en el mundo.

En los márgenes sureños del territorio matsés, en las cabeceras del río Yaquerana, se encuentra la Sierra del Divisor, una región de asombrosa belleza natural y biodiversidad que también es hábitat de grupos tribales no contactados. Por estas razones, a pesar de que la población matsés cuenta con poco más de 3000 habitantes, su posición es estratégica en la protección de una extensa zona de selva tropical y de una serie de grupos tribales aislados. Por tanto empoderarlos contribuye a la conservación en términos generales.

– Usted menciona que la enciclopedia es solo la primera etapa de una iniciativa de Acaté que va más allá, ¿qué otros componentes son necesarios para el mantenimiento de sus sistemas de salud tradicionales?

Elaborar una enciclopedia como esta es un primer paso crítico y sin precedentes hacia la mitigación de las amenazas existenciales que afectan la sabiduría curativa y la autosuficiencia de los matsés. Sin embargo, la enciclopedia por sí sola no es suficiente para mantener su autosuficiencia ya que sus sistemas de curación se basan en una experiencia que solo puede ser transmitida a través de largos procesos de aprendizaje.

Lamentablemente, debido a las influencias externas, cuando comenzamos el proyecto ninguno de los ancianos contaba con aprendices. Sin embargo, al mismo tiempo, la mayoría de los pueblos todavía dependían y utilizaban activamente el conocimiento de plantas medicinales de los ancianos chamanes actuales, la mayoría de los cuales se estima que tienen más de 60 años.

En la fase II implementamos el Programa de Aprendizaje con los ancianos chamanes participantes, muchos de los cuales son también autores de capítulos de la enciclopedia. Recorrerán la selva acompañados por jóvenes matsés que aprenderán sobre las plantas y les ayudarán en el tratamiento de los pacientes. El programa de aprendizaje se inició en 2014 en el pueblo de Esitrón bajo la supervisión del anciano chamán Luis Dunu Chiaid. Por el éxito de la prueba piloto en Esitrón, los matsés acordaron por unanimidad que este programa debería ampliarse a tantos pueblos como sea posible, dando prioridad a los que ya no tienen chamanes tradicionales.

El objetivo final de la iniciativa es la fase III, con la mejora del sistema de salud “occidental” por medio de la integración de prácticas tradicionales. Wilmer, un promotor de salud de la pequeña clínica de Estirón y uno de los aprendices del programa piloto, representa un modelo a seguir para otros trabajadores de la salud matsés. Él entiende que el futuro de la salud de su pueblo depende de la creación de sistemas de salud duales y dinámicos que permitan a la comunidad sacar provecho de lo mejor de ambos mundos.

Además, en la reciente reunión se acordó que nuestro trabajo en agrosilvicultura debe ampliarse a las plantas medicinales. Esto se llevaría a cabo en el bosque de curación creado por uno de los grandes chamanes matsés de Nuevo San Juan y que actualmente está gestionado por su hijo Antonio Jiménez. Para alguien de fuera, este bosque aparece como un tramo difuso de selva tropical a lo largo del sendero de acceso a sus fincas, a unos 10 a 15 minutos a pie de la aldea.

Sin embargo, en compañía de un maestro chamán que te señala las distintas plantas medicinales, te das cuenta en un momento de que estás rodeado por un universo de plantas medicinales cultivadas por los chamanes matsés para su uso en el tratamiento de una amplia gama de enfermedades. Muchos viñedos y setas de la selva no crecen si están expuestas al sol, requieren del ecosistema de la selva tropical para su desarrollo. Colocar el bosque de curación a 10 o 15 minutos del pueblo es una característica de los matsés que resulta muy eficiente, ya que cuando sus hijos e hijas enferman, no conviene tener que viajar cuatro horas para encontrar la cura.

– La enciclopedia fue escrita solo en lengua matsés para protegerla de la bioprospección y el robo de los conocimientos indígenas. ¿Los riesgos de la piratería son una preocupación para los matsés?

Por desgracia, la historia está llena de ejemplos de robo a los pueblos indígenas. Para los matsés en particular, esto es muy real. Las secreciones de la piel de la rana mono gigante (Phyllomedusa bicolor) se utilizan en los rituales de caza de los matsés. Ricas en una diversidad de péptidos bioactivos, se administran directamente en el cuerpo sobre quemaduras recientes o heridas cortantes. En momentos, las toxinas provocan intensas respuestas cardiovasculares y del sistema nervioso autónomo, que en última instancia conducen a un estado de conciencia alterada y gran agudeza sensorial.

Aunque el alcance de la rana mono gigante se extiende al norte de la Amazonia, solo los matsés y un pequeño número de tribus pano vecinas han utilizado sus poderosas secreciones. Luego de que los primeros informes sobre el uso de estas secreciones por los matsés trascendieron la selva, las investigaciones de laboratorio revelaron un complejo cóctel de péptidos con potentes propiedades vasoactivas, narcóticas y antimicrobianas. Varias compañías farmacéuticas y universidades presentaron las patentes sobre los péptidos sin el reconocimiento de los pueblos indígenas, a pesar de que hace mucho tiempo que es un importante elemento de su cultura. Incluso un péptido antifúngico de la rana se insertó transgénicamente en una papa.

El miedo a la biopiratería es por desgracia una puerta que se abre en ambos sentidos. Muchos grupos conservacionistas y científicos han desarrollado proyectos para documentar el conocimiento indígena de la fauna local en la Amazonia, como el registro de nombres de aves, pero en general se han mantenido al margen de las plantas medicinales, debido a los temores de ser acusados de facilitar la biopiratería.

Pero mientras el conocimiento de las plantas medicinales desaparece rápidamente entre la mayoría de los grupos indígenas sin que nadie lo escriba, lamentablemente los verdaderos perdedores resultan ser los propios actores indígenas. La metodología desarrollada por los matsés y Acaté puede servir de modelo para rescatar los conocimientos ancestrales de otras culturas indígenas.

– ¿Cuál fue la metodología de Acaté y cómo protege el conocimiento?

Acaté y los matsés desarrollaron una metodología innovadora para proteger su conocimiento ancestral sobre plantas medicinales, salvaguardando la información sensible del posible robo por terceros. La enciclopedia está escrita solo en matsés. Es por y para los matsés y no será traducida al español ni al inglés. No se incluyen nombres científicos ni fotografías de flores u otras características de las plantas fácilmente identificables por gente de afuera.

Cada capítulo de la Enciclopedia de Medicina Tradicional fue escrito por un reconocido chamán elegido por la comunidad. Cada anciano formó dupla con un matsés más joven que durante meses transcribió su conocimiento y fotografió cada planta. Las fotos y el texto fueron compilados en la computadora portátil de Wilmer Rodríguez López, matsés experto en transcripción de su lengua.

La enciclopedia compilada, cuyo borrador superó las 500 páginas de extensión, fue colectivamente editada y revisada por los chamanes de la tribu durante varios días. Actualmente la enciclopedia continúa en proceso de edición. Finalmente, será impresa para los matsés, bajo su dirección, y no será publicada ni difundida fuera de sus comunidades.

Esperamos que el éxito de la metodología iniciada por Acaté y nuestros aliados indígenas hará surgir esfuerzos similares en toda la Amazonia y más allá. Ya estamos viendo que otras organizaciones que quieren replicarlo.

– Obviamente la atención se centra en preservar la cultura y el conocimiento matsés, pero sus saberes médicos en teoría podrían ayudar a los pueblos de todo el mundo. ¿Habría condiciones específicas en las que los chamanes y el pueblo Matsés compartirían su conocimiento de las plantas amazónicas y sus poderes curativos? ¿O la confianza ya se perdió definitivamente?

Acaté no puede hablar por los matsés al respecto. Lo que puedo decir por haber trabajado con chamanes indígenas en toda la Amazonia es que los encuentro generalmente abiertos a compartir sus conocimientos, cuando se les aborda con respeto. Ellos también tienen curiosidad intelectual y quieren conocer sobre otros sistemas de salud, incluido el nuestro.

Algunos de los productos farmacéuticos más importantes de la humanidad, como la quinina y la aspirina, se han desarrollado a través del aprendizaje de los chamanes tradicionales. Debido al clima político y los temores internacionales por la biopiratería, es difícil, incluso para empresas farmacéuticas bien intencionadas, comprometidas con acuerdos de distribución equitativa de los beneficios, llevar a cabo este tipo de iniciativas.

En términos prácticos, la complejidad de los conocimientos y las medicinas indígenas es tal que no es posible evaluar plenamente la fitoquímica si ese conocimiento está a punto de perderse. La enciclopedia, aunque no fue diseñada para este fin, mantiene abiertas las opciones de futuro para los matsés; un futuro que, a diferencia de la mayoría de los antecedentes históricos, se fundará en su propia determinación.

No debemos perder la perspectiva de que, hasta su enciclopedia, todo el sistema de salud tradicional matsés estaba al borde de la desaparición y sin control debido a las influencias del mundo exterior. Los matsés viven en zonas remotas, donde el suministro de servicios de salud externos es difícil y limitado. Los dispensarios de salud en muchas comunidades matsés, particularmente las más lejanas río arriba, soportan la escasez crónica de medicamentos básicos, como los utilizados para tratar enfermedades introducidas como el paludismo. Los matsés pagan de su bolsillo por estos medicamentos, que son un gasto considerable para muchos ancianos sin fuentes de ingresos. El microscopio simple para frotis de malaria se rompió en casi todos los pueblos que he visitado. Comparativamente, vivimos en un mundo de abundancia de atención médica.

Si hay un diálogo, en mi opinión debe comenzar por la forma en que nosotros podemos apoyarlos en el presente en lugar de que ellos nos puedan ayudar en el futuro.

– Mucha gente ve a la medicina y la conservación de la selva tropical como dominios separados. ¿Cómo se vinculan la salud y el medioambiente?

La salud de un pueblo, su cultura y el medioambiente están ligados inseparablemente. Las realidades médicas y socioeconómicas adversas en Haití no pueden explicarse fuera del contexto del 98% de deforestación en el país y del hecho de que gran parte de la tierra, junto con su potencial futuro, se encuentra erosionada. La frontera entre Haití y la República Dominicana puede verse desde un satélite como una transición abrupta de marrón a verde, resultado de los diferentes enfoques de utilización de los recursos en ambos países. Del mismo modo, las imágenes de Etiopía presentes en la conciencia moderna desmienten el hecho de que, hace tan solo un siglo, era un país con una significativa de cobertura forestal.

El destino de los matsés y su cultura están ligados al futuro de la selva para siempre. Protegiendo la selva y fortaleciendo su cultura, están protegiendo su salud de un futuro dañado por la diabetes, la desnutrición, la depresión y el alcoholismo, la segunda ola de enfermedades “introducidas” que normalmente se instala en las comunidades indígenas unas pocas generaciones después del contacto con el mundo exterior. Visto de esta manera, las iniciativas de conservación biocultural pueden ser enfoques de salubridad extremadamente rentables y preventivos.

– ¿Cómo la enciclopedia podría ayudar a preservar la cultura matsés?

A veces los cambios en el terreno comienzan con algo tan simple y poderoso como una idea. La idea de que su cultura, tradiciones y forma de vida no son inferiores ni motivo de avergonzarse, como otros pueden haber dicho. La idea de que los bosques tropicales que ellos llaman “hogar” tienen un valor infinitamente mayor que las reservas de petróleo o el caoba obtenido para producir muebles de lujo.

La idea de que el dominio del medioambiente selvático no te hace primitivo ni atrasado, sino que te posiciona a la vanguardia del movimiento conservacionista global. La enciclopedia es un primer paso tangible hacia la reducción de la creciente brecha generacional antes de que sea demasiado tarde. La iniciativa renueva el respeto por la sabiduría de los ancianos y restituye el sentido de la selva como fuente de curación y lugar de aprendizaje.

– La enciclopedia se completó y finalizó en una reunión de los jefes matsés y ancianos chamanes de toda la región. ¿Cuál fue la atmósfera de esa reunión?

Esta reunión sin precedentes tuvo lugar en uno de los pueblos más remotos del territorio de los matsés. Es muy difícil describir con palabras la emoción que sintieron todos los presentes cuando los ancianos hablaron de las batallas que les tocó dar para -literalmente- defender el territorio matsés y su forma de vida. Muchos contuvieron las lágrimas, mientras un anciano tras otro pedía a los jóvenes aprovechar esta oportunidad de llenar el vacío dejado por los que se fueron, tal como ellos hicieron cuando sus abuelos aún vivían.

Llevo unos 15 años de trabajo de conservación biocultural en la Amazonia y el poder de su oratoria y la determinación en sus voces fue una de las experiencias más inspiradoras que me tocó vivir. Te das cuenta enseguida de que los matsés son guerreros de corazón, que siempre lucharon para proteger sus tierras y que van a continuar en esa lucha.

—-

Matsés concluyen Enciclopedia de medicina tradicional de 500 páginas

Por Jeremy Hance

Fuente: http://news.mongabay.com/2015/06/amazon-tribe-creates-500-page-traditional-medicine-encyclopedia/

Traducido al español por María Khoury Arvelo y Luis Manuel Claps.

VER CONTEÚDO COMPLENTO EM:

http://servindi.org/actualidad/136974#more-136974